Страница 1 из 3

Обработка txt-файлов после CMAP

Добавлено: 16 сен 2003, 21:07
boba
Не занимался ли кто вопросом обработки txt файлов после cmap?
Может куски кода, готовые утилитки?

Сейчас интересны следующие действия:
1. Перевод названий в верхний регистр - у меня на Висте не выводятся маленькие буквы в надписях на карте.
2. Добавление номеров домов в качестве их Label. Эти номера цэмап выводит при использовании опции -atr как значения ингитовских атрибутов в комментариях у объектов. Вот надо бы их скопировать в Label из комментария
3. Обратная траслитерация названий - ну никак не заставить цэмап не делать транслитерацию... :-(
4. Обработка объектов по заданным условиям, типа копирования на другой уровень объектом другого типа.


___
Ёж

Я делал под python, если есть интерес вышлю исходник(-)

Добавлено: 16 сен 2003, 22:00
Iskatel
-


Re: Обработка txt-файлов после CMAP

Добавлено: 17 сен 2003, 10:54
Olexa
: Не занимался ли кто вопросом обработки txt файлов после cmap? : Может куски кода, готовые утилитки? Я занимался :-) (JScript): http://www.olexa.com.ua/gps/pGPSmap/. Для твоих задач это может быть полезно как кусок кода. :-) А вообще-то многие задачи обработки файла можно решать при помощи Microsoft Word. Он в строках поиска и замены позволяет использовать переводы строк и различные wildcards. : 3. Обратная траслитерация названий - ну никак не заставить цэмап не делать транслитерацию... :-( http://www.gps-forum.ru/cgi-bin/forum/s ... mber=19916 :-)

Re: Обработка txt-файлов после CMAP

Добавлено: 17 сен 2003, 12:36
Legal
Отключить транслитерацию в cMap можно было до версии 1.3
Но эти версии не поддерживают TOPO. И города не сделать.
На сегодня было бы логично попросить автора отключить транслитерацию в версии 1.5 Но мне кажеться он отошел от "ДЕЛ".

Делать транслитерацию и менять регистр можно в различных текстовых редакторах.
Идеального для этих целей нет. Но можно попробовать в notepad, Патриот, Polyedit
Засада заключается в том, что транслируется весь текст, в том числе и Type, Label и др. В notepad есть фишка автозамена, она помогает.
Но забивать все типы (1х02f) тоже не подарок.
Лично я делаю немного по другому. Переношу в exel, разношу по столбцам и транслирую столбец, только с названиями. Потом обратно. Но всеравно есть засада. cMap не совсем коректно транлитерирует из русского в английский. Поэтому обратная транслитерация получается с ошибками типа ый(ыы) и т.п.
Если кто нашел более простой способ, былобы интересно ознакомиться.

Володя.

cMap 1.5 тоже поддерживает ключик -rus (-)

Добавлено: 17 сен 2003, 13:58
Olexa



Re: cMap 1.5 тоже поддерживает ключик -rus (-)

Добавлено: 17 сен 2003, 14:09
Legal
О! Вот это новость. Однако.

Володя.

Да читаю иногда Форум... :) (от Kerg)

Добавлено: 18 сен 2003, 00:54
Anonym
Но так особо пока и не понял, чего точно не хватает в cMap 1.5 :)

Сергей.


Re: Да читаю иногда Форум... :) (от Kerg)

Добавлено: 18 сен 2003, 10:35
rybocop
>Но так особо пока и не понял, чего точно не хватает в cMap 1.5 :)

Ошибки исправить! :)

Валентин

Валентин

Re: Да читаю иногда Форум... :) (от Kerg)

Добавлено: 18 сен 2003, 10:46
Olexa
Украинские буквочки бы... :-)


Re: Да читаю иногда Форум... :) (от Kerg)

Добавлено: 18 сен 2003, 11:59
Legal
Рад попреветствовать автора cMap.
Хватает всего, но почему поднялся вопрос. На момент написания 1.5 русский шрифт был не актуален.
Сегодня можно конвертировать карты с русским шрифтом.(GPSmapper 0.065)
В описании 1.5 про ключик "rus" ничего не говорилось. Вот вроде и всё.

Однако сделать полностью читабельную русскую карту пока всеравно не получается.
Полилинии в русских прошивках всеравно читаться не будут.
Обратил внимание, что только полилинии подписываються каким другим шрифтом, отличным от полигонов, точек и основного меню. Основной шрифт всегда на экране выводиться только горизонтально и он русский. А шрифт обьектов RGN40 в приборе может отображаться под любым углом, вертикально, горизонтально. И видимо он не русифицирован. Но никто пока это обьяснить не может.

Володя.