Страница 2 из 3
to rule or not to rule! Вот в чем вопрос (+)
Добавлено: 12 ноя 2003, 16:18
LEGAS
Да, Паст перфект континиус - это плохо для русского. Аж голова кргуом идет. А в словаре москвичи что-то напутали. Наверно иллюстрации брали из тетрадки студента..=) К тому же Мюллер - не самый удачный словарь.
Анекдот в тему:
- How much watch?
- Six watch.
- So much?
- For whom how...
- ЛГУ?
- ASK!!!
Удачи!
LEGAS
_____
Всем стихиям и понятиям, всем субстанциям, всем направлениям, Школе, Учителю...
Ох уж эти москвичи :-)
Добавлено: 12 ноя 2003, 16:53
kg_vista
Точнее, они из Долгопрудного (и то временно). "ФОПФы - топоры!" (с) ФАКИ
А вот что дает онлайновый переводчик Translate.ru (от питерского PROMT). Вводим:
"Королева Виктория управляла Британской империей более чем 60 лет." Получаем: "Queen Victoria operated British Empire more than 60 years." Глагол другой (синоним), но время тоже самое - просто Past. Так что питерские времена английских глаголов такие же как и московские
Да, и питерские тоже... (+)
Добавлено: 12 ноя 2003, 20:42
LEGAS
Да, подкачали питерские... Ничего не скажешь...ПРОМТ - контора, вроде, солидная - среди сотрудников матлингвисты встречаются, а с временами (tenses, not time) - проблема! Кстати, эта проблема у всех машинных переводчиков. Адекватного information retrieval, а также disambiguation пока нет (тот же пример с operated вместо ruled). Многие команды, как питерские, так московкие бьются над этим (да что уж говорить, целые НИИ). Да пока продвижки маленькие. Были попытки создать язык-посредник, на который бы переводился текст (устный или письменный), а потом уже на нормальный язык. Но, по-моему, эти попытки не увенчались успехом. Так, до сих пор и переводят пословно (правда с учетом синтаксиса). Вот тебе и получается operated...=) Кульно. Я бы сказал РУЛЕЗНО! =)
Меня прошибла догадка! Москвичи, когда делали словарь, переводили примеры на ПРОМТовском переводчике, лишь изредка меня глаголы на синонимы...=)))
Кстати, обратный перевод фразы "Queen Victoria operated British Empire more than 60 years" на том же ПРОМТЕ просто уникален! "Королева Виктория использовала Британскую империю в течение больше чем 60 лет"... Такие вот дела.
А, как я предполагаю (ИМХО) правильная по времени фраза "Queen Victoria had been ruling over country for more than 60 years" переводит как "Королева Виктория была правящая по стране в течение больше чем 60 лет". Прям, дежурный по роте...=)
Удачи!
LEGAS
_____
Всем стихиям и понятиям, всем субстанциям, всем направлениям, Школе, Учителю...
Re: Да, и питерские тоже... (+)
Добавлено: 12 ноя 2003, 21:59
kg_vista
> Меня прошибла догадка! Москвичи, когда делали словарь, переводили примеры на ПРОМТовском
Не, они перебивали с бумажных словарей. Потом битовцы захотели это дело автоматизировать. Так родился FineReader
).
ню-ню...=) (+)
Добавлено: 13 ноя 2003, 01:11
LEGAS
FineReader - (ИМХО) - единственно нормально работающая вещь.
Но, хоть прогресс и не стоит на месте, а для электронных карманных словарей от "Эктако" питерские все также вбивают статьи вручную...=)
Интересно, а Мультилекс как работает? Вроде тоже грозятся Мюллером, иногда ссылаясь на Апресяна. Хотя, наверно там лишь словарь, а не переводчик.
Kg_vista, может стоит интегрировать GPS и карманный переводчик? Автоматически включается словарь того государства, на территории которого ты находишься. Все! Идея запатентована. Деньги делим пополам. =))))
PS.
В данном обсуждении мы с kg_vista ни коим образом не хотели затронуть честь и достоинство каких-либо отечественных компаний. Все совпадения в названиях считать чисто случайными. =)
LEGAS
_____
Всем стихиям и понятиям, всем субстанциям, всем направлениям, Школе, Учителю...
Re: ню-ню...=) (+)
Добавлено: 13 ноя 2003, 13:09
kg_vista
> Интересно, а Мультилекс как работает?
Вот этого не знаю.
> Kg_vista, может стоит интегрировать GPS и карманный переводчик?
:-)
Re: to rule or not to rule! Вот в чем вопрос (+)
Добавлено: 13 ноя 2003, 13:10
logrus
Вместо "so much" гораздо прикольнее звучит "such much" ;)
ЛГУ? =) (-)
Добавлено: 13 ноя 2003, 14:35
LEGAS
_
LEGAS
_____
Всем стихиям и понятиям, всем субстанциям, всем направлениям, Школе, Учителю...
Про врагов! (+)
Добавлено: 13 ноя 2003, 15:04
LEGAS
Самое безобразное, что можно было придумать в грамматике английского - Future Perfect Continuous in the Past. Врагу не пожелаешь... Хотя, есть мнение, что если бы теорию относительности придумал не Эйнштейн, а, например, индеец племени Кечуа, у которого не такая развитая система времен в языке, то мы бы совсем по другому воспринимали пространственно-временной континуум... =)А, следовательно, и ориентрование на местности и во времени отличалочь бы от настоящего. (это слабая попытка вернуть данный OFF в русло тематики форума...:) )
LEGAS
_____
Всем стихиям и понятиям, всем субстанциям, всем направлениям, Школе, Учителю...
Re: ASK! :) (-)
Добавлено: 13 ноя 2003, 17:45
logrus
-