60csx Мать его и отца!!!
Правила форума
Для предотврашения спама первые сообщения вновь зарегистрированных пользователей проходят ручную премодерацию.
Для предотврашения спама первые сообщения вновь зарегистрированных пользователей проходят ручную премодерацию.
Учите матчасть
Все изложенные вами проблемы решаются настройкой прибора.. Почитайте мануал. Если хотите вышлю его вам на русском. Выключите фичу Lock on Road чтобы трек не "прилипал" к дорогам, Поставьте нужную скорость сработки магнитного компаса, настройте дистанцию отрисовки трека...
Ну сколько можно е-мое... Чуть что не получается - прибор виноват, "дорогой фуфел".. Ну вы хоть одну страничку мануала прочли ??
Ну сколько можно е-мое... Чуть что не получается - прибор виноват, "дорогой фуфел".. Ну вы хоть одну страничку мануала прочли ??
|
||
Re: Учите матчасть
За Lock on Road отдельное спасибо. По русски в приборе написано "На дороге". Поди догадайся что это. Пришлось настроить на английский и искать Lock on Road. Мануал русский есть.
Re: Учите матчасть
Угу, вот и будет кто еще после этого настаивать, что русское меню - это хорошо и с ним понятнее...
Re: Да хоть и я буду.....
Лично Вы, батенька, пишете и читаете здесь на русском.
А "замок на дороге" никому ни о чём толком не скажет, только репу почесать, чтоб это могло значить(если прибор первый раз в руках держишь, а о таком свойстве карты и понятия не имеешь).
И если к "на дороге" прибавить название того самого русского подменю( не помню точно как в этом приборе, но что-то в роде "отображать"), то никаких вопросов возникнуть не должно.
А коль возникнут, так уж для того инструкции и пишут и тоже на русском.
Володя.
А "замок на дороге" никому ни о чём толком не скажет, только репу почесать, чтоб это могло значить(если прибор первый раз в руках держишь, а о таком свойстве карты и понятия не имеешь).
И если к "на дороге" прибавить название того самого русского подменю( не помню точно как в этом приборе, но что-то в роде "отображать"), то никаких вопросов возникнуть не должно.
А коль возникнут, так уж для того инструкции и пишут и тоже на русском.
Володя.
Re: Да хоть и я буду.....
Я пишу на русском до тех пор, пока есть на русском адекватные и понятные термины. А когда речь заходит о терминах, изобретенных в другой языковой среде, и получивших распространение также в ней, я употребляю оригинальный не-русскоязычный термин.
Потому что lock on road поймет любой, кто сколько-нибудь понимает английский, а "на дороге" - это надо будет еще задуматься, о чем вообще речь.
А "отображать на дороге" - не есть адекватный перевод lock on road, кроме того, еще и наверняка не влезающий в меню по ширине (предполагаю, но с большой уверенностью).
Потому что lock on road поймет любой, кто сколько-нибудь понимает английский, а "на дороге" - это надо будет еще задуматься, о чем вообще речь.
А "отображать на дороге" - не есть адекватный перевод lock on road, кроме того, еще и наверняка не влезающий в меню по ширине (предполагаю, но с большой уверенностью).
|
||
Re: Да хоть и я буду.....
А новичок, который будет пытаться получить помощь, изъясняясь цитатами из кривого перевода, сам выроет себе яму - помогать такому крайне сложно (поди догадайся, как там у него нужный пункт переведен?), потому рискует остаться без помощи. Или получить ее чисто случайно, что только подтверждает тенденцию.
Re: Учите матчасть
Русское меню это Зло.
А инструкции надо обязательно чиатать. Причем лучше не нашу, странно переведенную, а оригинальную. Там хватит школьного уровня языка чтоб ее понять.
Всего наилучшего, Алексей!
А инструкции надо обязательно чиатать. Причем лучше не нашу, странно переведенную, а оригинальную. Там хватит школьного уровня языка чтоб ее понять.
Всего наилучшего, Алексей!
Re: Учите матчасть
Совершенно верно. Дело в том, что даже в технических случаях переводится не просто термин, а концепция. И если краткое выражение концепции в одном языке существует, в другом, из-за разности семантики, это выражение может быть существенно объемнее. А когда возникают доп. требования к переводу - тут задница. И тебе ограничение на длину, и повторно используемые строки, и разница в грамматике и формах. Чудесные примеры - "share" и "wrap" в технических значениях. Share не имеет однозначного адекватного перевода (только набор вариантов, очерчивающих смысл - разделять, делать общим, предоставлять для общего использования), а с wrap вообще чума - кто хочет, пусть переведет wrapper на русский менее чем тремя словами не в смысле "заворачиватель", а в том, в каком это используется в фразе OpenGL wrapper.
Так что может проще нормально учиться в школе, чем потом сталкиваться с творчеством тех, кто решает вышеупомянутые проблемы "в лоб"?
Так что может проще нормально учиться в школе, чем потом сталкиваться с творчеством тех, кто решает вышеупомянутые проблемы "в лоб"?
Re: Учите матчасть
>Так что может проще нормально учиться в школе, чем потом сталкиваться с творчеством тех, кто решает вышеупомянутые проблемы "в лоб"?
Все наоборот.
Кто нормально учился, тот способен объяснить все на родном русском. Это и является признаком владения иностранным языком.
Евгений
Все наоборот.
Кто нормально учился, тот способен объяснить все на родном русском. Это и является признаком владения иностранным языком.
Евгений
Re: Учите матчасть
>>>>Русское меню это Зло>>>>>
Объясните мне, чем это вкл/выкл хуже on/off ?
>>>>Причем лучше не нашу, странно переведенную, а оригинальную>>>>
В оригинале нужно Шекспира читать, а не инструкции. Правда тут уж точно не хватит школьного уровня.
>>>>> Там хватит школьного уровня языка чтоб ее понять>>>>>
Нашего школьного уровня на инструкции тоже не хватает(если уж специалисты странно переводят). Не нужно льстить российским школьникам и бывшим ученикам.
Володя.
Объясните мне, чем это вкл/выкл хуже on/off ?
>>>>Причем лучше не нашу, странно переведенную, а оригинальную>>>>
В оригинале нужно Шекспира читать, а не инструкции. Правда тут уж точно не хватит школьного уровня.
>>>>> Там хватит школьного уровня языка чтоб ее понять>>>>>
Нашего школьного уровня на инструкции тоже не хватает(если уж специалисты странно переводят). Не нужно льстить российским школьникам и бывшим ученикам.
Володя.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и 60 гостей